Zephaniah 2:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Горе вам, жители побережья, народ с Крита; Вечный оглашает тебе приговор, Ханаан, земля филистимлян: — Я погублю тебя — и не останется уцелевших.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты, народ критский, живущий у моря, эти слова Господние к тебе обращены. Ханаан, земля Филистимская, ты будешь уничтожена, и больше никто в этой стране не будет жить!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Горе вам, керитеи, народ страны прибрежной; против вас, филистимляне, Ханаана жители, направлены слова ГОСПОДНИ: «Уничтожу Я вас, никого в живых не оставлю».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Горе жителям приморской страны, народу Крита! Слово Господне на вас, Хананеи, земля Филистимская! Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Горе жителям морского берега, народу критян! Против вас гласит грозное слово Господа: »Ханаан, земля филистимлян! Я так погублю тебя, что не остается в тебе больше ни одного жителя!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Горе жителям приморской страны, народу критскому! Слово Господнее на вас, хананеи, земля филистимская! Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Горе вам, жители побережья, народ с Крита; Господь оглашает тебе приговор, Ханаан, земля филистимлян: «Я погублю тебя — и не останется уцелевших».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Горе вам, жители побережья, народ с Крита; Господь оглашает тебе приговор, Ханаан, земля филистимлян: – Я погублю тебя – и не останется уцелевших.
Russian Synodal 1876
Горе жителям приморской страны, народу Критскому! Слово Господне на вас, Хананеи, земля Филистимская! Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Горе вам, жители побережья, керетитский род; Вечный оглашает тебе приговор, земля филистимлян, Ханаан: "Я погублю тебя - и не останется уцелевших".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы, народ критский, живущий у моря, эти слова Господа и для вас. Хананеи, земля Филистимская, вы будете уничтожены, и никого там не останется!