Zephaniah 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ваша земля у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов, пасущих своих овец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И станет местом пастухов, отар овечьих страна прибрежная, где жили керитеи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Полоса земли при море будет пастбищами для пастухов и загонами для мелкого скота;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Станет пастбищем побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.
Russian Synodal 1876
и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Станет пастбищем ваше побережье - с пастушьими хижинами и загонами для овец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ваша страна у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов с их овцами.