Zephaniah 2:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я услышал брань Моава и насмешки аммонитян — как они ругали народ Мой и угрожали его земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Я знаю, что сделали народы Моава и Аммона! Эти народы издевались над Моим народом и отняли его земли, чтобы расширить пределы своих стран.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Услышал Я язвительные насмешки Моава и оскорбительные слова аммонитян: народ они Мой поносили и посягали на землю его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я слышал поношение Моава и ругательства сынов Аммона, как они издевались над Моим народом и величались на его пределах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Я слышал поношение моавитян и хульные речи аммонитян, как они поносили народ Мой и величались против области его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я услышал брань Моава и насмешки аммонитян — как они ругали народ Мой и угрожали его земле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я услышал брань Моава и насмешки аммонитян – как они ругали народ Мой и угрожали его земле.
Russian Synodal 1876
Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я услышал ругань Моаба и насмешки аммонитян - как они ругали народ Мой и угрожали его земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит:"Я знаю, что сделали народы Моава и Аммона!Эти народы издевались над Моим народоми отняли его земли, чтобы расширить пределы своих стран.