Zephaniah 3:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пой, дочь Сиона, восклицай, Исраил! Веселись и радуйся от всего сердца, дочь Иерусалима!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пой, Иерусалим, и будь счастлив! Ликуй, Израиль! Будь счастлив, Иерусалим, и веселись от всего сердца!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ликуй же, дочь Сиона! Торжествуй, Израиль, да звучит твой победный клич! Всем сердцем веселись и радуйся, дочь Иерусалима!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ликуй, дочь Сиона! Торжествуй, Израиль! Веселись и радуйся от всего сердца, дочь Иерусалима!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ликуй, дочь Сиона! Веселитесь, вы, из дома Израиля! Радуйся и ликуй от всего сердца, дочь Иерусалима!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ликуй, дочь Сиона! Торжествуй, Израиль! Веселись и радуйся от всего сердца, дочь Иерусалима!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пой, дочь Сиона, восклицай, Израиль! Веселись и радуйся от всего сердца, дочь Иерусалима!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пой, дочь Сиона, восклицай, Израиль! Веселись и радуйся от всего сердца, дочь Иерусалима!
Russian Synodal 1876
Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пойте, жители Сиона, восклицай, Исраил! Веселись и радуйся от всего сердца, народ Иерусалима!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пой, Иерусалим, и будь счастлив!Ликуй, Израиль!Будь счастлив, Иерусалим, и веселись от всего сердца!