Zephaniah 3:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он никого не слушает и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Твой народ не слушал Меня и не принял Моего учения! Иерусалим не полагался на Господа и не пришёл к своему Богу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Призывов он не слушает, порицаниям не внимает, на ГОСПОДА не уповает, к Богу своему не приближается.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не слушает голоса, не принимает наставления, на Господа не надеется, к своему Богу не приближается.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он не слушает предупреждения, не принимает обличения; Господу он не доверяет и к Богу своему не приближается.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не слушает голоса, не принимает наставления, на Господа не уповает, к Богу своему не приближается.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он никого не слушает и ничему не учится; на Господа не уповает, не приближается к своему Богу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он никого не слушает и ничему не учится; на Господа не уповает, не приближается к своему Богу.
Russian Synodal 1876
Не слушает голоса, не принимает наставления, на Господа не уповает, к Богу своему не приближается.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он никого не слушает, и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Твой народ не слушал Меня и не принял Моего учения!Иерусалим не полагался на Господаи не пришёл к своему Богу.