Zephaniah 3:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Вечного и Ему сообща служили.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Я помогу народам других стран говорить на чистом языке, чтобы они больше не молились лжебогам, а только призывали имя Господа. Они все вместе будут служить Мне, плечом к плечу как один народ.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Я восстановлю у народов язык, грехом не оскверненный, будут тогда они призывать имя ГОСПОДА — все станут служить Ему как одна семья.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда опять Я дам народам чистые уста, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, затем Я сотворю народам другие, чистые уста, чтобы они все вместе призывали имя Господа и единодушно служили Ему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Господа и Ему сообща служили.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Господа и Ему сообща служили.
Russian Synodal 1876
Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Вечного и Ему сообща служили.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Я помогу народам из других странговорить на языке чисто, чтобы призывали они имя Господа. Они все вместе будут служить Мне, плечом к плечу, как один народ.