1 Corinthians 5:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ak sa však niekto vydáva za kresťana, ale je nemravník a chamtivec, modloslužobník, ohovárač, opilec alebo podvodník, nesadajte s ním ani za jeden stôl.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale teraz som vám napísal, aby ste sa nestýkali s tým, kto sa volá bratom, a je smilník, chamtivec, modloslužobník, utŕhač, opilec alebo lupič; s takým ani nejedzte.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale teraz som vám písal nemiešať sa, keby sa niekto menoval bratom a bol smilník alebo lakomec alebo modlár alebo nadávač alebo opilec alebo dráč, s takým ani nejesť.
Slovakian 2017
Ale teraz som vám napísal, aby ste sa nestýkali s takým, ktorý sa nazýva bratom, no pritom je smilník, lakomec, modloslužobník, rúhač, opilec alebo vydierač; s takými ani len nejedávajte!
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Chcel som vám napísať, aby ste sa nestýkali s takým, ktorý sa nazýva bratom, no pritom je smilník, lakomec, modloslužobník, rúhač, opilec alebo vydierač; s takými ani len nejedávajte!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ak sa však niekto vydáva za kresťana, ale je nepoctivý a chamtivý, ženie sa za kariérou a majetkom, holduje alkoholu, pohlavnej neviazanosti a iným nerestiam, nesadajte s ním ani za jeden stôl.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nie, napísal som vám, aby ste sa nestýkali s tým, ktorý, hoci nosí meno brat, je smilník, chamtivec, modloslužobník, nactiutŕhač, opilec alebo lupič, a tiež, aby ste s takým človekom ani nejedli.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale akana tumenge pisinďom, hoj tumen te na zdžan ole dženeha, so peske phenel hoj hino phral, no paš oda hino lubaris, izdrado pal o love abo modlaris, abo košel a pijel, abo hino živaňis. Kajse dženeha aňi te na chal.
Slovakian SLB
Ale teraz som vám napísal, aby ste neobcovali s takým, ktorý sa menuje bratom, a pritom je smilník, lakomec, modloslužobník, rúhač, opilec, vydierač. S takými ani len nejedávajte!