1 Corinthians 7:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ale keby im zdržanlivosť pôsobila ťažkosti, nech sa radšej oženia alebo vydajú. Je lepšie žiť v manželstve, než sa trápiť túžbou po partnerovi.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale ak sa nevedia zdržať, nech vstúpia do manželstva. Lebo je lepšie vstúpiť do manželstva ako horieť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale ak sa nevedia zdržať, nech sa oženia, poťažne vydajú, lebo je lepšie oženiť sa, poťažne vydať sa než horieť.
Slovakian 2017
Ale ak sa nevedia ovládať, nech vstúpia do manželstva, lebo je lepšie žiť v manželstve ako horieť vášňou.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ale ak sa nevedia ovládať, nech vstúpia do manželstva, lebo je lepšie žiť v manželstve ako horieť vášňou.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ale keby im zdržanlivosť pôsobila ťažkosti, nech sa radšej oženia alebo vydajú. Je lepšie sa vydať a oženiť než sa trápiť neukojenou túžbou.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale ak sa nevedia zdržať, nech vstúpia do manželstva: lepšie je vstúpiť do manželstva, ako horieť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale te pes na džanen te zľikerel, mi džan romeste, bo feder hin te džal romeste, sar pal oda te labol.
Slovakian SLB
ale ak sa nevedia zdržať, nech vstúpia do manželstva, lebo lepšie je žiť v manželstve, ako horieť vášňou.