1 Corinthians 9:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Netýka sa to vari aj nás? Áno, bolo to napísané aj pre nás: veď aj ten, kto orie, alebo ten, kto mláti, robia tak v nádeji, že budú mať podiel na úrode.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A nehovorí to skôr pre nás? Veď pre nás je napísané, že ten, čo orie, má orať v nádeji, a kto mláti, tak v nádeji, že dostane z úrody.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A či to dokonca hovorí pre nás? Lebo pre nás je napísané, že oráč je povinný orať v nádeji, a ten, kto mláti, má na svojej nádeji mať podiel v nádeji.
Slovakian 2017
Nehovorí to vari pre nás? Veď pre nás bolo napísané: Kto orie, má orať v nádeji, a kto mláti, má mlátiť v nádeji, že dostane svoj podiel.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nehovorí to vari pre nás? Veď pre nás bolo napísané: Kto orie, má orať v nádeji, a kto mláti, má mlátiť v nádeji, že dostane svoj podiel.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Keď Pán Boh dal taký príkaz, mal na mysli iba zvieratá, alebo myslel aj na nás? Veď aj slovo o oráčovi a mlatcovi, ktorí pracujú v nádeji, má duchovný význam.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A nehovorí to skôr pre nás? Veď pre nás je napísané, že ten, čo orie, má orať v nádeji, že dostane z úrody, a ten, čo mláti, v tej istej nádeji.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Či oda na vakerel amenge? Se prekal amende sas pisimen: “Oda, ko orinel e phuv a the oda, ko marel avri o žužoďiv (o zrnos), mi kerel peskeri buči andro užaripen (nadej), hoj olestar chudela peskero kotor.”
Slovakian SLB
Alebo či to nehovorí pre nás všetkých? Veď pre nás je napísané: Oráč má orať v nádeji a mlatec mlátiť v nádeji na podiel.