1 Corinthians 9:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Napriek tomu som túto možnosť nikdy nevyužil a ani teraz to nepíšem preto, že by som sa niečoho takého dožadoval. Radšej by som zomrel, než by mal niekto zmariť to, na čo som bol až dosiaľ hrdý.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
No ja som nič z toho nepoužil. A toto nepíšem preto, aby to bolo aj v mojom prípade, lebo radšej zomriem, ako by mal niekto zmariť túto moju chválu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale ja som nepoužil ničoho z toho. A nepísal som tohoto nato, aby sa pri mne tak dialo, lebo lepšie by mi bolo zomrieť, než aby niekto vyprázdnil moju chválu.
Slovakian 2017
Ja som však z toho nič nevyužil. Ani toto som nenapísal preto, aby sa mi tak stalo. Lebo radšej by som aj umrel, než by mi niekto zmaril túto moju chválu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ja som však z toho nič nevyužil. Ani toto som nenapísal preto, aby sa mi tak stalo. Lebo radšej by som aj umrel, než by mi niekto zmaril túto moju chválu.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
A predsa som sa nikdy ničoho nedožadoval, ani teraz to nepíšem preto, že by som azda niečo také očakával. Radšej by som zomrel, než by niekto zmaril to, na čo som bol až dosiaľ hrdý.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale ja som nepoužil ani jedno z týchto práv. A nepíšem vám preto, aby som sa toho dožadoval. Radšej zomrieť, akoby mi niekto mal vziať, čo si najviac cením.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale me na kerďom ňič olestar. Aňi kada na pisinďom vaš oda, hoj pes paš mande oda avke te kerel. Bo feder mange uľahas te merel, sar te mange vareko te musarel kada miro lašariben.
Slovakian SLB
Ale ja som z toho nepoužil nič. Ani toto som nenapísal preto, aby sa pri mne tak dialo; lebo lepšie by mi bolo umrieť, než aby mi niekto zmaril túto chválu.