1 Corinthians 9:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Keď teda bežím, nie bez cieľa; keď bojujem, nie tak, akoby som bil do prázdna.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ja teda tak bežím, nie ako na neisto, tak bojujem, nie akoby som bil do vetra.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Preto ja tedy tak bežím, ako ten, kto nebeží na neisto; tak šermujem päsťou, jako nie čo by som bil do povetria,
Slovakian 2017
Ja teda bežím nie akoby bez cieľa a zápasím nie ako ten, kto udiera do prázdna.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ja teda bežím nie akoby bez cieľa a zápasím nie ako ten, kto udiera do prázdna.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ja mám pred sebou jasný cieľ, ku ktorému bežím; bojujem nie tak, aby som bil do prázdna,
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ja teda tak bežím, nie ako na neisto, tak zápasím, nie ako by som bil do vetra,
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Vaš oda, me denašav rovnones, hoj te dodžav andro cieľos a demavav avke, hoj te trafinav a na ča avke andro luftos.
Slovakian SLB
Preto ja tak bežím, nie ako na neisto; tak zápasím, nie akoby som vzduch rozrážal,