1 John 2:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Kto nenávidí svojho blížneho, je v tme a v tme chodí; nevie, kam ide, lebo tma mu oslepila oči.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale kto nenávidí svojho brata, je vo tme a chodí vo tme a nevie, kam ide, lebo tma mu zaslepila oči.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale ten, kto nenávidí svojho brata, je vo tme a chodí vo tme a nevie, kam ide, lebo tma oslepila jeho oči.
Slovakian 2017
Ale kto nenávidí svojho brata, je v tme a chodí v tme, ba ani nevie, kam ide, lebo tma mu zaslepila oči.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ale kto nenávidí svojho brata, je v tme a chodí v tme, ba ani nevie, kam ide, lebo tma mu zaslepila oči.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Kto nenávidí svojho blížneho, je v tme a v tme chodí, nevie, kam ide, lebo tma mu oslepila oči.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale kto nenávidí svojho brata, je vo tme, chodí vo tme a nevie, kam ide, lebo tma mu zaslepila oči.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale oda, ko našči avri ačhel peskere phrales, hino andro kaľipen a phirel andro kaľipen. A na džanel kaj džal, bo o kaľipen korarďa leskere jakha.
Slovakian SLB
Ale kto nenávidí brata, je v tme a chodí v tme a nevie, kam ide, pretože mu tma zaslepila oči.