1 Kings 21:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Kto z Achaba zomrie v meste, zožerú ho psy, a kto zomrie na poli, zožerie ho nebeské vtáctvo.«“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Toho, kto zomrie Achabovi v meste, budú žrať psi, a toho, kto zomrie na poli, budú žrať nebeskí vtáci.
Slovakian 2017
Keď niekto z Achábovho príbuzenstva zomrie v meste, zožerú ho psy, keď zomrie na poli, rozďobe ho nebeské vtáctvo.‘“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď niekto z Achábovho príbuzenstva zomrie v meste, zožerú ho psy, keď zomrie na poli, rozďobe ho nebeské vtáctvo.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Kto z Achabovho rodu zomrie v meste, toho zožerú psy, a kto zomrie na poli, toho zožerie nebeské vtáctvo."
Slovakian SLB
Kto Achábovi zomrie v meste, toho zožerú psy. Kto mu zomrie na poli, toho zožerú nebeské vtáky.