1 Kings 6:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Cherubov umiestil dnu, do najvnútornejšieho domu. Cherubi mali roztiahnuté krídla: krídlo jedného sa dotýkalo steny a krídlo druhého cheruba sa dotýkalo druhej steny a vprostred chrámu sa im krídla dotýkali vzájomne.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A dal cherubov doprostred vnútorného domu, a roztiahli krýdla cherubov tak, že krýdlo jedného sa dotýkalo jednej steny, a krýdlo druhého cheruba sa dotýkalo druhej steny, a čo do ich krýdel vystretých doprostred domu, dotýkali sa; krýdlo sa dotýkalo krýdla.
Slovakian 2017
Cherubov umiestnil uprostred vnútornej časti domu. Cherubi mali roztiahnuté krídla, takže sa krídlo jedného dotýkalo steny a krídlo druhého cheruba sa tiež dotýkalo steny. Uprostred domu sa ich krídla vzájomne dotýkali.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Cherubov umiestnil uprostred vnútornej časti domu. Cherubi mali roztiahnuté krídla, takže sa krídlo jedného dotýkalo steny a krídlo druhého cheruba sa tiež dotýkalo steny. Uprostred domu sa ich krídla vzájomne dotýkali.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Cherubov umiestnil do najvnútornejšej časti Chrámu. Cherubi mali krídla roztiahnuté, takže krídlo jedného cheruba sa dotýkalo steny a krídlo druhého cheruba sa dotýkalo druhej steny. Ich krídla sa uprostred Chrámu dotýkali, krídlo s krídlom.
Slovakian SLB
Cherubov umiestnil doprostred najvnútornejšej časti domu. Cherubi mali roztiahnuté krídla, takže krídlo jedného sa dotýkalo jednej steny a krídlo druhého sa dotýkalo druhej steny. Uprostred domu sa dotýkalo ich krídlo s krídlom.