1 Peter 1:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Pamätajte, že u vášho nebeského Otca, ku ktorému sa modlíte, nebude na súde nijaká protekcia. Bude vás súdiť spravodlivo podľa vášho konania; a tak, kým ste tu na zemi, žite pred ním v bázni.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A keď ako Otca vzývate toho, ktorý súdi bez nadŕžania osobám, každého podľa jeho skutkov, žite v bázni v čase svojho pobytu na zemi.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A jestli Otcom nazývate toho, ktorý bez ohľadu na osobu súdi podľa toho, jaký je čí skutok, choďte v bázni po čas svojho pútnictva
Slovakian 2017
A ak vzývate ako Otca toho, čo súdi nestranne každého podľa jeho skutkov, žite v bázni počas svojho pobytu v cudzine.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
A ak vzývate ako Otca toho, čo súdi nestranne každého podľa jeho skutkov, žite v bázni počas svojho pobytu v cudzine.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Pamätajte, že u vášho nebeského Otca, ku ktorému sa modlíte, nebude na súde nijaká protekcia. Bude vás súdiť spravodlivo podľa vášho konania; a tak, kým ste tu na zemi, žite v bázni pred ním.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A keď ako Otca vzývate toho, ktorý súdi každého podľa jeho skutkov bez nadŕžania osobám, žite v bázni v čase svojho pobytu na zemi.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A te vičhinen “Dado” le Devles — so na dikhel pro manuš, ale sudzinel pal oda, ko so kerel — ta dživen daraha anglo Del, medik san pre kadi phuv.
Slovakian SLB
A ak vzývate Otca, ktorý bez uprednostňovania súdi každého podľa jeho diela, konajte v bázni, kým ste tu na zemi.