1 Peter 2:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Áno, vám, ktorí veríte, je vzácny, ale neveriacim platia slová Písma: „Stavitelia zavrhli kameň, ktorý sa stal základným kameňom;
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vám teda, ktorí veríte, je na česť; pre tých však, čo neveria: „Kameň, čo stavitelia zavrhli, sa stal kameňom uholným“,
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Tedy vám veriacim česť, ale neposlušným kameň, ktorý zavrhli stavitelia, práve ten sa stal uholnou hlavou a kameňom úrazu a skalou pohoršenia,
Slovakian 2017
Pre vás, veriacich, je vzácny, ale pre neveriacich je to kameň, ktorý stavitelia zavrhli; ten sa stal uholným kameňom
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pre vás, veriacich je vzácny, ale pre neveriacich je to kameň, čo stavitelia zavrhli; ten sa stal kameňom uholným
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Áno, vám, ktorí veríte, je vzácny, ale neveriacim platia slová Písma: Stavitelia zavrhli kameň, ktorý sa stal základným kameňom;
Slovakian Bible - Botekov 2015
Česť teda vám, ktorí veríte. Ale pre tých, ktorí neveria, je to kameň, čo stavitelia zavrhli a stal sa uholným kameňom,
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Tumenge so pačan, oda bar hino vzacno, ale olenge so na pačan: “O bar savo odčhide o murara, ačhiľa pre stavba hlavno;
Slovakian SLB
Tak vám, veriacim, je chválou, nevercom však je kameňom, ktorý zavrhli stavitelia, ale ktorý sa stal uholným kameňom,