1 Samuel 1:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Po jedle a nápoji v Šíle vstala (a išla pred Pána). Veľkňaz Héli sedel v kresle pri verajach Pánovho chrámu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Anna vstala, keď boli jedli v Síle a keď boli pili. A Éli, kňaz, sedel na stolici pri podvojach chrámu Hospodinovho.
Slovakian 2017
Keď sa raz v Šile najedli a napili, Anna vstala. Kým kňaz Eli sedel na stolci pri verajach Hospodinovho chrámu,
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď sa raz v Šíle najedli a napili, Anna vstala. Kým kňaz Éli sedel na stolci pri dverách Hospodinovho chrámu,
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď skončili jedenie a pitie pri obete v Šíle, Anna sa predstavila pred Jahvem a kňaz Eli sedel na svojom stolci pri dverách Jahveho svätyne.
Slovakian SLB
Keď sa v Šíle najedli a napili, Anna vstala a predstúpila pred Hospodina; zatiaľ kňaz Éli sedel na stolci pri dverách chrámu Hospodinovho.