1 Samuel 28:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nato Šaul povedal svojim sluhom: „Pohľadajte mi nejakú ženu, ktorá vyvoláva duchov, pôjdem k nej a jej sa budem dopytovať.“ Jeho sluhovia mu odpovedali: „Hľa, v Endore je žena, ktorá vyvoláva duchov!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Potom povedal Saul svojim sluhom: Vyhľadajte mi ženu, ktorá má vešteckého ducha vyvolať mŕtvych, a pojdem k nej a budem hľadať dozvedieť sa skrze ňu. A jeho sluhovia mu povedali: Hľa, žena, ktorá má vešteckého ducha, je v Endore.
Slovakian 2017
Svojim služobníkom povedal: „Vyhľadajte mi nejakú vyvolávačku duchov, zájdem k nej a jej sa spýtam.“ Služobníci mu povedali: „Jedna z tých, čo vyvolávajú duchov, je v Én-Dóre.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Svojim služobníkom povedal: Vyhľadajte mi nejakú vyvolávačku duchov, Urím a tummím boli posvätné lósy, možno jeden s prvým písmenom abecedy alef a druhý s posledným tau. zájdem k nej a jej sa spýtam. Služobníci mu povedali: Jedna z tých, čo vyvolávajú duchov, je v Én Dóre.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vtedy Šaul povedal svojim dvoranom: "Pohľadajte mi nejakú vešticu, pôjdem sa k nej poradiť." Jeho dvorania mu odpovedali: "Jedna veštica je v En-Dore."
Slovakian SLB
Preto Saul povedal svojim služobníkom: Pohľadajte mi ženu, vládkyňu duchov, a pôjdem sa k nej pýtať. Služobníci mu odpovedali: Hľa, v Én-Dóre je žena, vládkyňa duchov.