1 Samuel 3:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
I stalo sa v ktorýsi deň, že Héli ležal na svojom mieste. Oči mu začínali hasnúť, takže nevidel.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A stalo sa toho času, raz keď ležal Éli na svojom mieste, a jeho oči boly začaly slabnúť, takže nemohol vidieť,
Slovakian 2017
Jedného dňa ležal Eli na svojom mieste. Zrak ho opúšťal, takže už dobre nevidel.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Jedného dňa ležal Éli na svojom mieste. Zrak ho opúšťal, takže už dobre nevidel.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A tak jedného dňa Eli ležal vo svojej izbe, oči mu začali slabnúť, takže nemohol vidieť.
Slovakian SLB
V tom čase ležal Éli na svojom mieste a jeho oči začali slabnúť, takže nemohol vidieť.