2 Corinthians 12:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Teraz som sa teda predstavil ako nerozumný človek. Ale vy sami ste ma k tomu prinútili. Vy ste tí, od ktorých som mal dostať odporúčanie. Lebo hoci vo vlastnej sile nič neznamenám, za tými „veľkoapoštolmi“ som nezaostal v žiadnej oblasti.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Stal som sa nerozumným. Vy ste ma prinútili - lebo vy ste ma mali odporúčať. Nebol som o nič menší ako tamtí veľapoštoli, aj keď nie som ničím.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Stal som sa bezrozumným chváliac sa; vy ste ma prinútili. Lebo vy ste mňa mali odporúčať, lebo som nebol, ako ani nie som o nič menší od tých prevelikých apoštolov, keď aj nie som ničím.
Slovakian 2017
Stal som sa nerozumným; vy ste ma prinútili. Veď vy ste ma mali odporúčať; nezaostával som totiž v ničom za veľkými apoštolmi, aj keď nie som ničím.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Stal som sa nerozumným; vy ste ma prinútili. Veď vy ste ma mali odporúčať; nezaostával som totiž v ničom za najpoprednejšími apoštolmi, aj keď nie som ničím.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Teraz som sa teda predstavil ako naozaj veľmi nerozumný človek. Ale sami ste ma prinútili. Či nebolo skôr vašou povinnosťou zastať sa ma? Aj keď nič neznamenám, nie som nič menej ako tí veľkoapoštoli".
Slovakian Bible - Botekov 2015
Stal som sa bláznom! Vy ste ma k tomu prinútili. Veď vy ste ma mali odporúčať. Nebol som o nič menší ako tamtí "arciapoštoli", aj keď nie som ničím.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ačhiľom nagoďaver, no tumen man ke oda ľigenďan. Se tumen kamňan te sikavel pre mande, no the te me na som ňič, ale andre ňisoste na som cikneder ole “bare apoštolendar”.
Slovakian SLB
Stal som sa nerozumným, [keď som sa chválil]. Vy ste ma prinútili. Veď vy ste ma mali odporúčať. Nestojím predsa v ničom za onými veľapoštolmi, aj keď som nič.