2 Corinthians 13:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Zomrel síce na kríži ako bezmocný človek, ale teraz z moci Božej žije! Aj my sme tak ako on slabí, ale rovnako ako on budeme žiť z Božej moci, aby sme vám mohli slúžiť.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo aj keď bol ukrižovaný v slabosti, z Božej moci žije. Aj my sme v ňom slabí, ale z Božej moci budeme s ním žiť pre vás.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo jestli aj bol ukrižovaný zo slabosti, ale žije z moci Božej. Lebo aj my sme slabí v ňom, ale budeme žiť s ním z moci Božej cieľom vás.
Slovakian 2017
Hoci bol ukrižovaný v slabosti, predsa žije z moci Boha. Aj my sme v ňom slabí, no predsa z Božej moci s ním budeme žiť pre vás.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Hoci bol ukrižovaný v slabosti, predsa žije z moci Boha. Aj my sme v ňom slabí, no predsa z Božej moci s ním budeme žiť pre vás.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Zomrel na kríži ako bezmocný človek, ale teraz z moci Božej žije! Sme iba slabí ľudia, ale presvedčíte sa, že tá istá moc, ktorá vrátila život Kristovi, je aj v nás.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Pravda, zomrel na kríži ako slabý človek, ale z Božej moci žije. Aj my sme v ňom slabí, ale z Božej moci budeme s ním žiť pre vás.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo the te sas ukrižimen andro slabišagos, no dživel le Devleskera zoratar. No the te amen sam slabe andre leste, the avke leha dživaha le Devleskera zoraha prekal tumende.
Slovakian SLB
Lebo keď aj bol ukrižovaný zo slabosti, ale žije v moci Božej. Aj my sme v Ňom síce slabí, ale budeme žiť s Ním z moci Božej pre vás.