2 Corinthians 13:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Skúmajte svoje vnútro, pýtajte sa samých seba, či naozaj žijete život viery. Vari ste nezistili, že Kristus žije vo vás? Mohlo by sa to stať, ak ste v tejto skúške neobstáli.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Seba samých skúmajte, či máte vieru; sami sa skúmajte. Alebo nepoznáte seba samých, že je vo vás Ježiš Kristus? Ibaže ste nehodní.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Sami seba zkúmajte, či ste vo viere, seba zkúšajte. Alebo či sami seba neznáte, že Ježiš Kristus je vo vás? Iba ak by ste sa boli nedokázali.
Slovakian 2017
Samých seba podrobte skúške, či naozaj žijete vo viere; sami sa skúmajte! Vari nespoznávate, že Ježiš Kristus je medzi vami? Ibaže ste neobstáli!
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Samých seba sa pýtajte, či žijete naozaj vo viere; sami sa skúmajte! Vari nechápete, že Ježiš Kristus je medzi vami? Ibaže ste neobstáli!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Skúmajte svoje vnútro, či ste naozaj kresťanmi. Skúška je jednoduchá: prejavuje sa vo vašom živote Kristus?
Slovakian Bible - Botekov 2015
Skúmajte sami seba, či máte vieru. Sami sa skúmajte! Nepoznáte, že Ježiš Kristus je vo vás? Ibaže by sa dôkaz obrátil proti vám.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Korkore tumen probaľinen avri, či dživen andro pačaben abo na. Phučen oda korkore pestar. Či na prindžaren pre tumende, hoj o Kristus dživel andre tumende? Te na, oda vaš oda, bo na obačhiľan andre proba (skuška).
Slovakian SLB
Samých seba vyskúšajte, či ste vo viere; samých seba preskúmajte. Či nepoznávate na sebe, že je vo vás Ježiš Kristus? Ak nie, znamená to, že ste sa presvedčili.