2 Corinthians 2:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Preto som vám písal, aby som pri svojom príchode nebol zarmútený tými, ktorí by ma mali potešiť. Spolieham sa totiž na vás, že moja i vaša radosť bude spoločná.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A toto som vám napísal, aby ma, až prídem, nezarmútili tí, z ktorých by som mal mať radosť; lebo vám všetkým verím, že moja radosť je radosťou vás všetkých.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A toto isté som vám napísal, aby som, keď prijdem, nemal zármutku od tých, ktorým by som sa mal radovať, dôverujúc vo všetkých vás, že moja radosť je radosťou všetkých vás.
Slovakian 2017
A toto som vám napísal, aby ma, keď prídem, nezarmútili tí, ktorí by ma mali potešiť. Spolieham sa na vás všetkých, že moja radosť bude radosťou vás všetkých.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
A toto som vám napísal, aby ma, keď prídem, nezarmútili tí, ktorí by ma mali potešiť. Spolieham sa na vás všetkých, že moja radosť bude radosťou vás všetkých.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Preto som vám aj minule písal, aby ste dali všetko do poriadku skôr, ako zasa prídem, aby už nič neskalilo našu radosť zo stretnutia. Pevne verím, že ma nesklamete, veď viem, že ani vás by netešilo, keby som k vám mal prísť skľúčený a bez radosti.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A toto som vám napísal, lebo keby som bol prišiel, boli by ma urobili smutným práve tí, z ktorých by som mal mať radosť. Lebo som presvedčený, že aj vy všetci sa tešíte, keď sa radujem ja.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A kada tumenge pisinďom, hoj sar avava, te na avav smutno ole dženendar kastar majinďomas te radisaľol. Bo pačav, hoj sar man hin o radišagos, akor hin o radišagos the tumen savoren.
Slovakian SLB
Toto isté som aj napísal, aby som sa, keď prídem, nermútil nad tými, z ktorých sa mám radovať. Veď dôverujem vám všetkým, že moja radosť je radosťou vás všetkých.