2 Kings 10:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Preto zvolajte ku mne všetkých Bálových prorokov, všetkých jeho ctiteľov a všetkých jeho kňazov; nech nik nechýba, lebo budem prinášať Bálovi veľkú obetu! Kto bude chýbať, neostane nažive.“ Ale Jehu to urobil z lesti, aby mohol vyhubiť Bálových ctiteľov.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Preto teraz svolajte ku mne všetkých prorokov Bálových, všetkých, ktorí mu slúžia, i všetkých jeho kňazov, nech nikto nechýba, lebo mám veľkú obeť bitnú pre Bála; ktokoľvek by sa nedostanovil, nebude žiť. Ale Jehu to urobil v chytrosti, aby zahubil tých, ktorí slúžili Bálovi.
Slovakian 2017
Teraz zvolajte ku mne všetkých prorokov Baala, všetkých jeho ctiteľov a všetkých jeho kňazov. Nikto nesmie chýbať, lebo usporadúvam veľkolepú obetnú slávnosť na Baalovu počesť. Kto by sa nedostavil, nezostane nažive.“ Jehu v snahe vyhubiť všetkých Baalových ctiteľov použil lesť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Teraz zvolajte ku mne všetkých prorokov Baála, všetkých jeho ctiteľov a všetkých jeho kňazov. Nikto nesmie chýbať, lebo poriadam veľkolepú obetnú slávnosť na Baálovu počesť. Kto by sa nedostavil, nezostane nažive. Jehu v snahe vyhubiť všetkých ctiteľov Baálových použil lesť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Teraz zvolajte ku mne všetkých Baalových prorokov a všetkých jeho kňazov, nech ani jeden nechýba, lebo budem obetovať veľkú obetu Baalovi. Ktokoľvek sa nezúčastní, nezostane nažive." Jehu si počínal ľstivo, aby zahubil všetkých Baalových ctiteľov.
Slovakian SLB
A teraz povolajte ku mne všetkých Baalových prorokov, všetkých jeho služobníkov a všetkých jeho kňazov. Nech nikto nechýba, lebo mám veľkú obeť pre Baala. Kto bude chýbať, nezostane nažive. Ale Jéhú konal ľstivo, aby zahubil všetkých ctiteľov Baalových.