2 Kings 10:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nato vošiel Jehu a Rechabov syn Jonadab do Bálovho chrámu a povedal Bálovým ctiteľom: „Poobzerajte sa a postarajte sa, aby tu nebol s vami nik z Pánových ctiteľov, ale iba sami ctitelia Bálovi.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Potom vošiel Jehu a Jehonadáb, syn Rechabov, do domu Bálovho a povedal tým, ktorí slúžili Bálovi: Prehľadajte a vidzte, aby tu nebol s vami nikto zo služobníkov Hospodinových, krome samých tých, ktorí slúžia Bálovi.
Slovakian 2017
Potom vstúpil do Baalovho domu Jehu s Jonadábom, synom Rechába. Baalovým ctiteľom povedali: „Dávajte pozor, aby tu s vami nebol niekto zo služobníkov Hospodina, ale iba samí Baalovi ctitelia.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Potom vstúpil do Baálovho domu Jehu s Jónadabom, synom Rechába. Baálovým ctiteľom povedali: Dávajte pozor, aby tu s vami nebol niekto zo služobníkov Hospodina, ale iba sami Baálovi ctitelia.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Potom vošiel Jehu s Jonadabom, Rechabovým synom, do Baalovho chrámu a povedal Baalovým ctiteľom: "Dajte dobrý pozor, aby tu s vami nebol nikto z Jahveho ctiteľov, ale len ctitelia Baala!"
Slovakian SLB
Potom vstúpil Jéhú s Jónádábom, synom Réchabovým, do Baalovho domu a povedal Baalovým vyznávačom: Dôkladne preskúmajte a dajte pozor, aby tu s vami nebol nikto z vyznávačov Hospodinových, ale len samí vyznávači Baalovi.