2 Kings 23:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Oltáre, ktoré boli na streche Achazovej hornej izby, ktoré zhotovili júdski králi, tiež oltáre, ktoré zhotovil Manasses v oboch nádvoriach Pánovho chrámu, kráľ zboril, odstránil ich odtiaľ a ich prach vysypal do údolia Kedronu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A oltáre, ktoré boly na postreší hornej siene Achazovej, ktoré spravili judskí kráľovia, ako aj oltáre, ktoré spravil Manasses, v oboch nádvoriach domu Hospodinovho, rozboril kráľ a roztrepal ich a odpratal odtiaľ a ich prach vyhodil do potoka Kidrona.
Slovakian 2017
Kráľ ďalej zbúral oltáre, ktoré boli na streche Acházovej nadstavby, ktoré zriadili judskí králi, ako i oltáre, ktoré zriadil Menašše na oboch nádvoriach Hospodinovho domu. Keď ich odtiaľ odstránil, prach z nich vysypal do Kidrónskeho údolia.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Kráľ ďalej zbúral oltáre, ktoré boli na streche Achazovej nadstavby, ktoré zriadili judskí králi, ako i oltáre, ktoré zriadil Mennašše na oboch nádvoriach Hospodinovho domu. Keď ich odtiaľ odstránil, prach z nich vysypal do Kidrónskeho údolia.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Oltáre, ktoré boli na streche a ktoré vystavali judskí králi, aj oltáre, ktoré vystaval Manasses na oboch nádvoriach Jahveho chrámu, kráľ zrúcal a rozdrvil ich tam a prach z nich vyhodil do doliny Kedron.
Slovakian SLB
Oltáre, ktoré boli na nástreší hornej miestnosti Ácházovej a ktoré zhotovili judskí králi, aj oltáre, ktoré zhotovil Menašše v oboch nádvoriach domu Hospodinovho, kráľ zrúcal, rozdrvil ich tam, prach z nich vyhodil do kidrónskeho údolia.