2 Kings 8:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Odišiel od Elizea a keď prišiel k svojmu pánovi, on sa ho pýtal: „Čo ti povedal Elizeus?“ Odvetil: „Vravel mi, že sa uzdravíš.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Potom odišiel od Elizea a prišiel k svojmu pánovi, ktorý mu riekol: Čo ti povedal Elizeus? A on odpovedal: Riekol mi, že budeš istotne žiť.
Slovakian 2017
Potom odišiel od Elizea a prišiel k svojmu pánovi. Ten sa ho spýtal: „Čo ti povedal Elizeus?“ Povedal: „Uistil ma, že budeš žiť.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Potom odišiel od Elizea a prišiel k svojmu pánovi. Ten sa ho spýtal: Čo ti povedal Elizeus? Povedal: Uistil ma, že budeš žiť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Chazael odišiel od Elizea. Keď prišiel ku svojmu pánovi, ten sa ho opýtal: "Čo ti povedal Elizeus?" On mu odpovedal: "Povedal mi, že sa môžeš uzdraviť."
Slovakian SLB
Nato odišiel od Elízea. Keď prišiel k svojmu pánovi, ten sa opýtal: Čo ti povedal Elízeus? Odvetil: Povedal, že sa určite uzdravíš.