2 Kings 9:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V Jezraeli na veži stál pozorovateľ. Keď uvidel prichádzať Jehuov zástup, vravel: „Vidím zástup!“ Joram povedal: „Vezmi jazdca a pošli im ho v ústrety; nech sa opýta: »Je všetko v poriadku?«“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A pozorujúci strážca stál na veži v Jizreele. A keď uvidel zástup Jehu-vov, keď prichádzal, povedal: Vidím nejaký zástup. A Jorám riekol: Vezmi jazdca a pošli im oproti, aby sa opýtal, či je pokoj?
Slovakian 2017
Strážny, čo stál na veži v Jezreeli, spozoroval blížiaci sa Jehuov oddiel a hlásil: „Vidím nejaký oddiel.“ Jorám prikázal: „Treba vziať jazdca, vyslať ho naproti nim a spýtať sa, či sa niečo neprihodilo.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď jazdec odišiel oproti nim, povedal: Kráľ sa spytuje, či je všetko v poriadku. Jehu však odvetil: Čo ťa do toho. Zaraď sa za mňa. Strážny hlásil ďalej: Posol prišiel až k nim, ale sa nevracia.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Strážca stojaci na veži v Jizreeli videl blížiaci sa Jehuov oddiel a hlásil: "Vidím nejaký oddiel." Joram rozkázal: "Vezmi jazdca a pošli ho oproti nim, nech sa opýta: ‚Je všetko v poriadku?‘"
Slovakian SLB
Keď strážny, čo stál na veži v Jezreeli, spozoroval blížiaci sa Jéhúov sprievod, hlásil: Vidím sprievod. Jórám rozkázal: Vezmi jazdca a pošli im ho v ústrety. Nech sa opýta, či prichádzajú v pokoji.