2 Peter 2:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Na nich sa vzťahuje staré príslovie: „Pes sa k tomu vrátil, čo vyvrátil“ a „umyté prasa váľa sa v blate zasa.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Prihodilo sa im to, čo hovorí pravdivé príslovie: „Pes sa k tomu vrátil, čo vyvrátil, a umyté prasa váľa sa v blate zasa.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Prihodilo sa im, čo hovorí pravdivé príslovie: Pes sa navrátil k svojmu vlastnému vývratku a umytá sviňa pováľať sa v blate.
Slovakian 2017
Splnilo sa na nich pravdivé príslovie: „Pes sa k tomu vrátil, čo vyvrátil a umyté prasa váľa sa v blate zasa.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Splnilo sa na nich pravdivé príslovie: Pes sa k tomu vrátil, čo vyvrátil a umyté prasa váľa sa v blate zasa.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Na nich sa vzťahuje staré príslovie: Pes sa k tomu vrátil, čo vyvrátil, a umyté prasa váľa sa v blate zasa."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Stalo sa im to, čo hovorí pravdivé príslovie: Pes sa k tomu vrátil, čo vyvrátil a "Umyté prasa váľa sa v blate zasa".
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ačhiľa pes lenge avke, sar pes vakerel: “O rikono geľa pale paš oda so čandľa avri,” the: “O žužo balo pes geľa pale te meľarel andre čhik.”
Slovakian SLB
Splnilo sa pri nich pravdivé príslovie: Vrátil sa pes ku svojmu vývratku! a: Umyté prasa do blata!