2 Samuel 1:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vrchy Gelboe, nech nie je na vás dážď ani rosa, ani polia prvotín! Veď tam poškvrnený bol štít hrdinov. Šaulov štít, ten nebol pomazaný olejom,
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Oj, vrchy v Gilboe! Nech nepadá na vás rosa, ani nech neprší na vás dážď, ani nech nie je tam poľa, ktoré by poskytlo obeť pozdvihnutia! Lebo tam bol potupne povrhnutý štít mnohých hrdinov, štít Saulov, bez toho, že by bol býval pomazaný olejom.
Slovakian 2017
Vrchy Gilbóy, nech vás nezvlaží rosa ani dážď, polia nech nevydávajú obetné dary, lebo tam sa skropil štít hrdinov, Šaulov štít, pomazaný nie olejom,
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vrchy Gilbóy, nech vás nezvlaží rosa ani dážď, polia nech nevydávajú obetné dary, lebo tam sa skropil štít hrdinov, štít Saulov, pomazaný nie olejom,
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vrchy Gelboe, nech na vás nepadne rosa ani dážď, polia zradné! Lebo tam leží zneuctený štít hrdinov,
Slovakian SLB
Vy, vrchy Gilbóy, nech nieto na vás rosy ani dažďa, ani vzlínania vlahy z polí, bo tam bol pohodený štít bohatierov, štít Saulov olejom nepomazaný.