Acts 12:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Vyšiel z cely a šiel za anjelom. Vôbec netušil, že to, čo sa s ním prostredníctvom anjela deje, je skutočnosť. Myslel si totiž, že to celé je len videnie, sen.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vyšiel von a šiel za ním; ani nevedel, že je to skutočnosť, čo sa dialo skrze anjela. Myslel si, že má videnie.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A vyjdúc išiel za ním, a nevedel, že je to skutočnosť, čo sa to dialo skrze anjela, ale sa domnieval, že vidí videnie.
Slovakian 2017
Peter vyšiel teda von a šiel za ním; ani nevedel, že to, čo sa dialo prostredníctvom anjela, je skutočnosť. Domnieval sa, že má videnie.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Peter vyšiel teda von a šiel za ním; ani nevedel, že to, čo sa dialo prostredníctvom anjela, je skutočnosť. Domnieval sa, že má videnie.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Vyšiel z cely a šiel za anjelom. Ale nevedel, či sa mu to sníva alebo zdá, nemohol uveriť, že je to skutočnosť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vyšiel von a šiel za ním; ani nevedel, že je to skutočnosť, čo sa dialo skrze anjela. Myslel si, že má videnie.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Peter džalas pal leste a aňi na džanelas, hoj oda so pes ačhel prekal o aňjelos hin čačes. Gondoľinelas peske, hoj džal suno.
Slovakian SLB
I vyšiel a nasledoval ho; ale nevedel, že je to skutočnosť, čo sa deje skrze anjela; myslel si, že vidí videnie.