Acts 15:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Došlo medzi nimi k takej ostrej výmene názorov, že sa radšej rozdelili. Barnabáš vzal so sebou Marka a odplavili sa na Cyprus.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
I vznikla taká roztržka, že sa rozišli. Barnabáš si vzal Marka a odplavil sa na Cyprus.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A z toho povstalo také roznietenie, že sa rozišli, a že Barnabáš pojal so sebou Marka a odplavil sa do Cypru,
Slovakian 2017
Došlo medzi nimi k ostrému sporu, a tak sa rozišli. Barnabáš si vzal Marka a odplavil sa na Cyprus,
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Došlo medzi nimi k ostrému sporu, a tak sa rozišli. Barnabáš si vzal Marka a odplavil sa na Cyprus,
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Nemohli sa dohodnúť, a tak sa radšej rozdelili. Barnabáš vzal so sebou Marka a odplavili sa na Cyprus.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A vznikla taká roztržka, že sa rozišli. Barnabáš si vzal Marka a odplavili sa na Cyprus.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Vaš oda pes maškar peste avke kerde, hoj pes rozgele. O Barnabaš peha iľa le Marek a gele pre loďa andro Ciprus.
Slovakian SLB
Povstal teda rozpor medzi nimi, takže sa rozišli. Barnabáš vzal Marka a odplavil sa na Cyprus.