Acts 16:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Žalárnik oznámil Pavlovi: „Sudcovia nariadili, aby som vás prepustil. Ste slobodní – môžete v pokoji odísť.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Strážca väzenia oznámil Pavlovi tieto slová: „Úradníci odkázali, aby som vás prepustil. Teraz teda vyjdite a choďte v pokoji!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A strážny žalára oznámil slová Pavlovi. Velitelia vraj poslali hajdúchov, aby som vás prepustil. Tak teraz vyjdite a iďte v pokoji.
Slovakian 2017
Žalárnik oznámil Pavlovi tieto slová: „Sudcovia ma poslali, aby som vás prepustil. Teraz teda vyjdite a choďte v pokoji.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Žalárnik oznámil Pavlovi tieto slová: Sudcovia odkázali, aby som vás prepustil. Teraz teda vyjdite a choďte v pokoji.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Žalárnik oznámil Pavlovi, že sú slobodní a môžu odísť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Žalárnik oznámil Pavlovi tieto slová: "Velitelia odkázali, aby som vás prepustil. Teraz teda vyjdite a choďte v pokoji!"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O stražňikos la bertenakero phenďa le Pavloske: “O veliťeľa bičhade le slugaďen, hoj tumen te premukav. Avke akana džan avri andro smirom.”
Slovakian SLB
Žalárnik oznámil Pavlovi tie slová: Sudcovia odkázali, aby sme vás prepustili. Vyjdite teda a choďte v pokoji!