Acts 17:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ak teda pochádzame z Boha, je nezmyselné sa domnievať, že sa Boh podobá modle, ktorú človek vytvoril zo zlata, zo striebra, alebo vytesal z kameňa. Veď je to iba výtvor ľudského umenia a zručnosti.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď sme teda Božím pokolením, nemáme si myslieť, že božstvo sa podobá zlatu, striebru alebo kameňu, výtvoru ľudského umenia a dômyslu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Tedy keď sme rodinou Božou, nemáme sa domnievať, že by Božstvo bolo podobné zlatu alebo striebru alebo kameňu, rytine, ktorú vytvorilo remeslo a ľudský výmysel.
Slovakian 2017
Nuž, ak sme Božím rodom, nesmieme sa nazdávať, že božstvo sa podobá zlatu, striebru či kameňu — výtvoru ľudského umu a zručnosti.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nuž, ak sme Božím rodom, nesmieme sa nazdávať, že božstvo sa podobá zlatu, striebru či kameňu — výtvoru ľudského umu a zručnosti.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ak teda pochádzame z Boha, je nezmyselné sa domnievať, že sa Boh podobá modle, ktorú človek vytvoril zo zlata, zo striebra, alebo vytesal z kameňa. Veď je to iba výtvor ľudského umenia a zručnosti.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď sme teda Božím pokolením, nesmieme si myslieť, že božstvo je podobné zlatu, striebru alebo kameňu, spracovanému ľudským umením a dômyslom.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Akor te sam le Devleskeri famelija, našči peske gondoľinas hoj o Del dičhol avri sar somnakaj, abo rup, abo sar bar, abo sar oda, so gondoľinďa o manuš avri a kerďa oda peskere vastenca.
Slovakian SLB
Keďže sme teda rod Boží, nesmieme si myslieť, že božstvo je podobné zlatu alebo striebru, alebo kameňu, dielu ľudského umenia a dôvtipu.