Acts 18:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Medzitým prišiel do Efezu Žid z Alexandrie, ktorý sa volal Apollo. Bol to výborný rečník a znalec Písma.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Do Efezu prišiel istý Žid menom Apollo, rodom Alexandrijčan, muž výrečný a zbehlý v Písmach.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A nejaký Žid, menom Apollo, rodom z Alexandrie, muž výrečný a mocný v písmach, prišiel do Efezu.
Slovakian 2017
Do Efezu prišiel istý Žid, menom Apollo, pôvodom z Alexandrie. Bol to výrečný muž a zbehlý v Písmach.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Do Efezu prišiel istý Žid, menom Apollo, pochádzajúci z Alexandrie. Bol to výrečný muž a zbehlý v Písmach.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Medzitým prišiel do Efezu Žid z Alexandrie, ktorý sa volal Apolo. Bol to výborný rečník a znalec Starého zákona.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Do Efezu prišiel istý Žid menom Apollo, rodom z Alexandrie, muž výrečný a zbehlý v Písmach.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Andro Efezus avľa varesavo Židos andral e Alexandrija, so pes vičhinelas Apollo. Ov sas murš savo džanelas te vakerel a sas zoralo andro Devleskero lav.
Slovakian SLB
Do Efezu prišiel Žid menom Apollo, rodák z Alexandrie, muž výrečný a zbehlý v Písmach.