Acts 2:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Nezanecháš ma v ríši smrti a nedopustíš, aby sa telo tvojho vyvoleného rozpadlo na prach.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo nenecháš moju dušu v podsvetí a nedovolíš, aby tvoj Svätý videl porušenie.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
lebo nezanecháš mojej duše v ríši smrti ani nedáš svojmu Svätému vidieť porušenie.
Slovakian 2017
lebo nenecháš moju dušu v podsvetí a nedopustíš, aby tvoj svätý videl porušenie.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
lebo nenecháš moju dušu v podsvetí a nedopustíš, aby tvoj svätý videl porušenie.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Nezanecháš ma v ríši smrti a nedopustíš, aby sa telo tvojho vyvoleného rozpadlo na prach.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Lebo moju dušu nenecháš v podsvetí a nedovolíš, aby tvoj Svätý videl porušenie.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
bo na mukeja miri duša pre oda than kaj hine o mule, aňi na dela tire Sentnoneske, hoj leskero ťelos te kirňol.
Slovakian SLB
pretože neprenecháš ma ríši smrti a svojmu Svätému nedáš vidieť porušenie;