Acts 2:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Petrove slová sa hlboko dotkli sŕdc mnohých poslucháčov a začali sa spytovať apoštolov: „Bratia, čo máme robiť?“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď to počuli, bolesť im prenikla srdce a povedali Petrovi a ostatným apoštolom: „Čo máme robiť, bratia?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A keď to počuli, boli hlboko dojatí, až do srdca, a povedali Petrovi a ostatným apoštolom: Čo máme robiť, mužovia bratia?
Slovakian 2017
Keď to počuli, boli zasiahnutí v srdci a oslovili Petra a ostatných apoštolov: „Muži, bratia, čo máme robiť?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď to počuli, boli zasiahnutí v srdci a oslovili Petra a ostatných apoštolov: Muži, bratia, čo máme robiť?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Petrove slová sa hlboko dotkli mnohých poslucháčov a začali sa spytovať apoštolov: Bratia, čo máme robiť?"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď to počuli, bolesť im prenikla srdce a povedali Petrovi a ostatným apoštolom: "Čo máme robiť, bratia?"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Sar oda šunde, čhalaďa oda lengere jilenca a phende le Peteriske the okle apoštolenge: “So kampel te kerel, muršale, phralale?”
Slovakian SLB
Keď to počuli, bodlo ich to v srdci, a povedali Petrovi a ostatným apoštolom: Čo robiť, mužovia, bratia?