Acts 20:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Najväčšmi ich rozžialili jeho slová, že ho už nikdy neuvidia. Napokon ho vyprevadili až k lodi.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Najviac ich bolelo jeho slovo, že už neuvidia jeho tvár. A vyprevadili ho na loď.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A najviac ich bolelo nad slovom, ktoré povedal, že už viacej nemajú vidieť jeho tvári. A odprevadili ho na loď.
Slovakian 2017
Najväčšmi však žalostili preto, lebo im povedal, že už nikdy neuvidia jeho tvár. A odprevadili ho až na loď.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Najväčšmi však žalostili preto, lebo im povedal, že už nikdy neuvidia jeho tvár. A odprevadili ho až na loď.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Najväčšmi ich rozžialili jeho slová, že ho už nikdy neuvidia. Napokon ho vyprevadili až k lodi.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Najviac ich zarmútilo to, keď povedal, že už neuvidia jeho tvár. Potom ho vyprevadili na loď.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Nekbuter len dukhalas oda lav sar phenďa o Pavol, hoj imar buter les na dikhena. A ľigende les dži paš e loďa.
Slovakian SLB
A najväčšmi žalostili nad tým slovom, ktoré povedal, že už nikdy viac neuvidia jeho tvár. A tak ho vyprevadili až na loď.