Acts 22:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Jas toho svetla ma celkom oslepil, preto ma museli moji druhovia vziať za ruku a doviesť až do Damasku.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keďže som pre jas toho svetla nevidel, viedli ma moji sprievodcovia za ruku, a tak som prišiel do Damasku.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A keďže som nevidel od slávy toho svetla, pojali ma za ruku tí, ktorí boli so mnou, a tak som prišiel do Damašku.
Slovakian 2017
Pretože som bol žiarou toho svetla oslepený, moji spoločníci ma viedli za ruku a tak som prišiel do Damasku.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pretože som bol žiarou toho svetla oslepený, moji spoločníci ma viedli za ruku a tak som prišiel do Damasku.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Jas toho svetla ma celkom oslepil, preto ma museli moji druhovia vziať za ruku a doviesť až do Damasku.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keďže som bol jasom toho svetla oslepený a nič som nevidel, viedli ma moji sprievodcovia za ruku, a tak som prišiel do Damasku.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ole zorale khamestar na dikhavas ňič a vaš oda man ile le vastestar, ola so sas manca, avke geľom andro Damaskus.
Slovakian SLB
A keďže som pre jas toho svetla nevidel, viedli ma za ruku tí, čo boli so mnou, a prišiel som do Damasku.