Acts 24:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Dôstojníkovi potom prikázal, aby Pavla držal len v ľahkej väzbe a nebránil jeho priateľom, keby mu chceli nejako poslúžiť.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A stotníkovi rozkázal strážiť ho, ale mierne, a nebrániť nikomu z jeho priateľov posluhovať mu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A nariadil stotníkovi, aby strážil Pavla, a aby mal voľnosť, a aby nebránili nikomu z jeho priateľov posluhovať mu alebo chodiť za ním.
Slovakian 2017
Stotníkovi však prikázal, aby strážil Pavla v miernej väzbe a aby nebránil nikomu z jeho priateľov poslúžiť mu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Stotníkovi však prikázal, aby strážil Pavla v miernej väzbe a aby nebránil nikomu z jeho priateľov poslúžiť mu.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Dôstojníkovi potom prikázal, aby Pavla držal len v ľahkej väzbe a nebránil jeho priateľom, keby mu chceli poskytnúť nejaké úsluhy.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Stotníkovi rozkázal držať ho vo väzení, ale miernom, a nebrániť nikomu z jeho priateľov posluhovať mu.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Phenďa le veliťeľiske upral o šel, hoj te phanden le Pavol andre loki bertena a te domukel leskere učeňikenge te avel a te anen leske oda, so kampel.
Slovakian SLB
Stotníkovi však nariadil, aby dával pozor naňho, dal ho do ľahkej väzby, nebrániac nikomu z jeho priateľov, ak by mu chceli posluhovať.