Acts 27:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
S ťažkosťami sme sa plavili pozdĺž pobrežia, až sme sa dostali na miesto zvané Dobré prístavy neďaleko mesta Lasaia.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
ťažko sme ju oboplávali a došli sme na isté miesto, ktoré sa volá Dobrý prístav, neďaleko mesta Lazea.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A keď sme sa potom, aj to len s veľkou ťažkosťou, preplavili popri nej, prišli sme na jakési miesto, zvané Krásny prístav, blízko ktorého miesta bolo mesto Lasea.
Slovakian 2017
Len tak-tak sme ju oboplávali a dostali sme sa na isté miesto neďaleko mesta Lasaja, ktoré sa volá Dobré prístavy.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
len tak‑tak sme ju oboplávali a dostali sme sa na isté miesto neďaleko mesta Lasaja, ktoré sa volá Dobré prístavy.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Po namáhavej plavbe pozdĺž pobrežia sme sa dostali na miesto zvané Dobré prístavy neďaleko mesta Lasea.
Slovakian Bible - Botekov 2015
ťažko sme ju oboplávali a došli sme na miesto, ktoré sa volá Dobrý prístav, neďaleko mesta Lazea.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Igen pharipnaha paľis pregeľam pašal late a avľam pre varesavo than, so pes vičhinelas Šukar pristavos, savo sas pašes paš o foros Lasea.
Slovakian SLB
Horko-ťažko sme ju minuli a prišli na miesto, menované Pekný prístav, neďaleko ktorého bolo mesto Lasea.