Acts 5:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Veliteľ odišiel aj so strážcami, ale nezmocnili sa ich násilne, lebo sa báli, že ich ľud ukameňuje; apoštoli sa pred židovskú radu dali predviesť dobrovoľne.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Veliteľ stráže hneď odišiel so sluhami a priviedol ich - ale nie násilne, lebo sa báli ľudu, aby ich neukameňoval.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy odišiel veliteľ so služobníkmi a viedol ich, nie násilne, lebo sa báli ľudu, aby ich neukameňovali.
Slovakian 2017
Veliteľ stráže so sluhami hneď odišiel a priviedol ich; nie však násilím, lebo sa báli ľudu, aby ich neukameňoval.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Veliteľ stráže so sluhami hneď odišiel a priviedol ich; nie však násilím, lebo sa báli ľudu, aby ich neukameňoval.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Veliteľ ta ihneď utekal aj so strážcami, ale nezmocnili sa ich násilne, lebo sa báli, že ich ľud ukameňuje. Apoštoli sa dobrovoľne dali predviesť pred židovskú radu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vtedy veliteľ Chrámu odišiel so svojimi ľuďmi a priviedol apoštolov, ale bez násilia, lebo sa báli ľudu, aby ich neukameňoval.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Akor odgeľa o veliťeľis le sluhenca, anďa len, ale na zoraha, bo daralas le manušendar, hoj te na andre lende čhivkeren le barenca.
Slovakian SLB
Veliteľ ihneď odišiel s drábmi a priviedol ich, ale bez násilia, lebo sa báli ľudu, aby ich neukameňovali.