Acts 7:35 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Bol to ten istý Mojžiš, ktoré predtým odmietli slovami: ‚Kto ťa poveril, aby si nám vládol a súdil nás?‘ Práve jeho Boh poslal prostredníctvom anjela ako vládcu a vysloboditeľa.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tohto Mojžiša, ktorého odmietli, keď povedali: »Kto ťa ustanovil za knieža a sudcu?!«, toho Boh poslal ako knieža a vysloboditeľa s mocou anjela, čo sa mu zjavil v kríku.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Toho Mojžiša, ktorého zapreli povediac: Kto teba ustanovil za knieža alebo za sudcu? práve toho poslal Bôh ako knieža a vykupiteľa prostredníctvom anjela, ktorý sa mu ukázal v kre.
Slovakian 2017
Toho Mojžiša, ktorého odmietli, keď povedali: ‚Kto ťa ustanovil za knieža a sudcu?‘, poslal Boh ako knieža a vysloboditeľa pomocou anjela, čo sa mu zjavil v kre.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Toho Mojžiša, ktorého odmietli, keď povedali: Kto ťa ustanovil za knieža a sudcu?, poslal Boh ako knieža a vysloboditeľa pomocou anjela, čo sa mu zjavil v kre.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
A tak prostredníctvom anjela, ktorý sa Mojžišovi zjavil v kríku, poslal ho Boh za vodcu a vysloboditeľa Izraelitom, hoci ho pred štyridsiatimi rokmi nechceli uznať.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tohto Mojžiša, ktorého zapreli, keď povedali: Kto ťa ustanovil za knieža a sudcu?, toho poslal ako knieža a vysloboditeľa sám Boh, keď sa mu zjavil v kríku a hovoril mu ústami anjela.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ole Mojžiš saves na kamle a phende pre leste: ‘Ko tut thoďa upral amende, hoj amen tu te ľidžas a te sudzines?’ Ipen oles bičhaďa o Del, hoj len te ľidžal a te zachraňinel len prekal o aňjelos, savo pes leske sikaďa andro krakos.
Slovakian SLB
Toho Mojžiša teda, ktorého zapreli, keď mu povedali: Kto ťa ustanovil za vladára a sudcu? toho ako vodcu a vysloboditeľa poslal skrze anjela, ktorý sa mu ukázal v kre.