Acts 7:55 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ale Štefan, plný Ducha Svätého, hľadel uprene do neba. Uvidel Božiu slávu a Ježiša stáť po Božej pravici.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale on, plný Ducha Svätého, uprene sa zahľadel na nebo, uvidel Božiu slávu a Ježiša stáť po pravici Boha
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A on súc plný Svätého Ducha uprel zrak do neba a videl slávu Božiu a Ježiša stáť po pravici Božej
Slovakian 2017
Ale on, plný Ducha Svätého, uprene sa zahľadel na nebo, videl Božiu slávu a Ježiša stáť po pravici Boha
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ale on, plný Ducha Svätého, uprene sa zahľadel na nebo, videl Božiu slávu a Ježiša stáť po pravici Boha
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ale Štefan bol v tej chvíli uchvátený Božou slávou. Hľadel uprene dohora a zvolal:
Slovakian Bible - Botekov 2015
Štefan, plný Svätého Ducha, sa uprene zahľadel na nebo, videl Božiu slávu a Ježiša stáť po pravici Boha
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Štefan, pherdo le Sentne Duchoha, hazdňa o jakha pro ňebos a dikhľa le Devleskeri slava the le Ježiš te ačhel pre čači sera le Devleske
Slovakian SLB
Ale on, plný Ducha Svätého, vzhliadol k nebesám, videl slávu Božiu a Ježiša stáť na pravici Božej,