Acts 8:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ľudia sa ním nechali ovplyvniť aj preto, lebo svoju mágiu konal medzi nimi už veľmi dlho.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Počúvali ho preto, že ich už dlhý čas ohromoval čarami.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A pozorovali na neho preto, že ich za dlhý čas naplňoval úžasom svojimi čary.
Slovakian 2017
Pozorne ho počúvali, lebo ich už dosť dlho svojimi magickými činmi ohromoval.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pozorne ho počúvali, lebo ich už dosť dlho svojimi magickými činmi ohromoval.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
všeobecne sa súdilo, že jeho moc pochádza od Boha.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nasledovali ho preto, lebo ich už dlhý čas ohromoval čarami.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Igen mište les šunenas, bo imar but kerelas maškar lende o čari.
Slovakian SLB
Venovali mu veľkú pozornosť, lebo ich čarami už dlho napĺňal úžasom.