Acts 8:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Dvoran sa spýtal Filipa: „Povedz mi, prosím, o kom to hovoril prorok? O sebe, alebo o niekom inom?“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Eunuch povedal Filipovi: „Prosím ťa, o kom to prorok hovorí? O sebe, či o niekom inom?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A eunúch odpovedal Filipovi a riekol: Prosím ťa, o kom to hovorí prorok, sám o sebe a či o niekom inom?
Slovakian 2017
Eunuch povedal Filipovi: „Prosím ťa, o kom to hovorí prorok? O sebe, alebo o niekom inom?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Eunuch povedal Filipovi: Prosím ťa, o kom to hovorí prorok? O sebe, alebo o niekom inom?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Dvoran sa spýtal Filipa: Prosím ťa, to hovoril prorok o sebe, alebo o niekom inom?"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Dvoran povedal Filipovi: "Prosím ťa, o kom to prorok hovorí? O sebe, či o niekom inom?"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O eunuchos odphenďa le Filiposke: “Mangav tut, pal kaste vakerel o prorokos? Pal peste, či pal avreste?”
Slovakian SLB
Ohlásil sa eunuch a povedal Filipovi: Prosím ťa, o kom to hovorí prorok? Sám o sebe, a či o niekom inom?