Amos 4:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
„Ja som vám odoprel dážď, keď boli ešte tri mesiace do žatvy; i dal som pršať nad jedným mestom a nad iným mestom som pršať nedal; jeden ostredok dážď zvlažil, kým ostredok, na ktorý nepadal dážď, vyschol.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A preto som i ja zadržal od vás dážď, keď bolo ešte tri mesiace do žatvy, a dal som, aby pršalo na jedno mesto, a na druhé mesto som nedal pršať; jedna čiastka poľa bola zvlažená dažďom, a druhá čiastka, na ktorú nepršalo, uschla.
Slovakian 2017
„Zadržal som vám aj dážď tri mesiace pred žatvou. Dával som dážď na jedno mesto, nad druhým mestom som nedal pršať. Na jednu roľu pršalo a roľa, na ktorú nepršalo, vyschla.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zadržal som vám aj dážď tri mesiace pred žatvou. Dával som dážď na jedno mesto, nad druhým mestom som nedal pršať. Na jednu roľu pršalo a roľa, na ktorú nepršalo, vyschla.
Slovakian Bible - Botekov 2015
"Hoci som vám zadržal dážď tri mesiace pred žatvou, na jedno mesto som dával pršať a na druhé mesto som dážď nedal; na jednu roľu pršalo a roľa, na ktorú nepršalo, vyschla.
Slovakian SLB
Zadržal som vám dážď ešte tri mesiace pred žatvou. Dával som dážď na jedno mesto, na druhé mesto som dážď nedal. Na jednu roľu pršalo, a roľa, na ktorú nepršalo, vyschla.