Amos 4:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Dve-tri mestá sa tackali k jednému mestu, aby sa napili vody, ale nezahasili smäd, a predsa ste sa neobrátili ku mne“ - hovorí Pán.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A tak sa túlaly dve, tri mestá do jedného mesta, aby sa napily vody, ale sa nenapily, čo by boly maly dosť, a nenavrátili ste sa ku mne, hovorí Hospodin.
Slovakian 2017
Tackali sa dve-tri mestá do iného mesta, aby sa napili vody, ale neuhasili svoj smäd. A predsa ste sa neobrátili ku mne,“ znie výrok Hospodina.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Tackali sa dve tri mestá do iného mesta, aby sa napili vody, ale neuhasili svoj smäd, — znie výrok Hospodina.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Dve, tri mestá sa tackali k inému mestu napiť sa vody, no smäd nemohli uhasiť; a vy ste sa ku mne nevrátili!" Výrok Jahveho.
Slovakian SLB
Dve, tri mestá vliekli sa k inému mestu napiť sa vody, ale neboli uspokojené. No ku mne ste sa nevrátili - znie výrok Hospodinov.