Amos 9:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Videl som Pána stáť pri oltári. I riekol: „Prašti hlavicu tak, aby sa zatriasli trámy; dolám im ich všetkým na hlavách a ostatok z nich mečom pobijem; zbeh od nich neutečie a kto ostane, nezachráni sa.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Videl som Pána stáť vedľa oltára, a riekol: Uder hlavicu, aby sa zatriasly prahy a odraz ich a hoď na hlavu ich všetkých, a ich ostatok pobijem mečom; nikto im neunikne, ani sa im nikto nezachráni útekom.
Slovakian 2017
Videl som Pána stáť pri oltári a riekol: „Udri na hlavicu, že sa prahy zatrasú! Zrúť ich všetkým na hlavy a tých, čo zostanú, ja pobijem mečom; ani jeden z nich neunikne, nezachráni sa ani jeden.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Videl som Pána stáť pri oltári a riekol: Udri na hlavicu, že sa prahy zatrasú! Zrúť ich všetkým na hlavy a tých, čo zostanú, ja pobijem mečom; ani jeden z nich neunikne, nezachráni sa ani jeden.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Videl som Pána stáť kraj oltára a povedať: "Udri na hlavicu stĺpa, až sa zatrasú veraje brány! Roztrieskaj ich všetkých na kusy a tých, čo zostanú, pobijem mečom. Nikomu z nich sa nepodarí utiecť, nikto z nich sa nezachráni.
Slovakian SLB
Videl som Pána stáť nad oltárom. Riekol: Udri na hlavicu, až sa prahy zatrasú! Poodtínaj im všetkým hlavy, a tých, čo zostanú, ja pobijem mečom; ani jeden z nich neunikne, nezachráni sa ani jeden.