Colossians 2:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Aj keď som od vás ďaleko, v duchu som s vami. Teším sa, že u vás vládne poriadok a že neochvejne veríte v Krista.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo aj keď som telom vzdialený, duchom som s vami a radujem sa, keď vidím váš poriadok a pevnosť vašej viery v Krista.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo ak som aj telom neprítomný, ale som duchom s vami radujúc sa a vidiac váš poriadok a pevnosť vašej viery v Krista.
Slovakian 2017
Veď hoci som aj telesne vzdialený, duchom som s vami a radujem sa, keď vidím váš poriadok a pevnosť vašej viery v Krista.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Veď hoci som aj telesne vzdialený, duchom som s vami a radujem sa, keď vidím váš poriadok a pevnosť vašej viery v Krista.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Aj keď som od vás ďaleko, v duchu som s vami. Teším sa, že u vás vládne poriadok a že neochvejne veríte v Krista.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Lebo aj keď som telom vzdialený, duchom som s vami a radujem sa, keď vidím váš poriadok a pevnosť vašej viery v Krista.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo the te na som tumenca andro ťelos, ale andro duchos som tumenca a radisaľuvav sar dikhav tumaro poradkos the tumaro zoralo pačaben andro Kristus.
Slovakian SLB
Lebo hoci som telom aj vzdialený, v duchu som s vami a radujem sa, že vidím vašu usporiadanosť a stálosť vašej viery v Krista.